Alisa Banks (USA)
History of a People is a unique artist’s book tracing African American history and culture through scent. Six custom-blended fragrances—Roots, Journey, Arrival, Harrow, Protest, and Visioning—evoke the cultural landscapes of key historical periods, symbolizing the complex layering of a new culture. The cotton cover,is inspired by tribal crowns and slave ship schematics, and the human hair embellishments are referencese to the a Adinkra Sankofa symbol, meaning “go back and get it.,” The materials and design emphasizeing the importance of reclaiming history and knowledge across generations. All scents by Alisa Banks, 2023.
Alisa Banks (EE. UU.)
Historia de un Pueblo es un libro de artista único que recorre la historia y la cultura afroamericana a través del aroma. Seis fragancias personalizadas —Raíces, Viaje, Llegada, Peldaño, Protesta y Visión— evocan los paisajes culturales de períodos históricos clave, simbolizando la compleja estratificación de una nueva cultura. La funda de algodón está inspirada en coronas tribales y esquemas de barcos negreros, y los adornos de cabello humano hacen referencia al símbolo Adinkra Sankofa, que significa "regresa y búscalo". Los materiales y el diseño enfatizan la importancia de recuperar la historia y el conocimiento a lo largo de las generaciones. Todas las fragancias son de Alisa Banks, 2023.
Andrés Cortes (USA)
This casita honors personal loss, sacrifice, and growth experienced in the artist's life over the past fifteen years. Constructed with materials from his own multigenerational family workshop and discarded objects from displaced neighbors' homes in his community, the work is highlighted with handmade accents that evoke the ruins of a sacred place. The installation offers visitors a space to sit and reflect on themes of memory, displacement, and spiritual connection. Drawing from his experience as a first-generation Mexican-American, the artist creates a dialogue between ancestral traditions and contemporary urban experiences of migration and belonging.
Oven scent by Andres Cortes, 2025.
Andrés Cortes (EE. UU.)
Esta casita rinde homenaje a la pérdida personal, el sacrificio y el crecimiento experimentados en la vida del artista durante los últimos quince años. Construida con materiales de su propio taller familiar multigeneracional y objetos desechados de las casas de vecinos desplazados de su comunidad, la obra se realza con detalles artesanales que evocan las ruinas de un lugar sagrado. La instalación ofrece a los visitantes un espacio para sentarse y reflexionar sobre temas de memoria, desplazamiento y conexión espiritual. A partir de su experiencia como mexicano-estadounidense de primera generación, el artista crea un diálogo entre las tradiciones ancestrales y las experiencias urbanas contemporáneas de migración y pertenencia.
Aroma de horno de Andrés Cortés, 2025.
Cristian Marianciuc (Romania)
Cristian Marianciuc’s jewel-like paper birds are meticulously cut, folded, and glued to capture the sensorial impressions of both contemporary and vintage perfumes. His series, Olfactory Peregrinations, gives physical form to scent, inviting viewers to engage all their senses. Each bird is inspired by Marianciuc’s personal interpretation of a fragrance, evolving from narrative and olfactory cues. Through these delicate creations, he transforms ephemeral smells into tangible, visual art, bridging the worlds of scent, memory, and storytelling in a unique sensory experience. Scents by various artists, various years.
Cristian Marianciuc (Rumania)
Los pájaros de papel de Cristian Marianciuc, con su aspecto de joyas, están meticulosamente cortados, doblados y pegados para capturar las impresiones sensoriales de perfumes contemporáneos y clásicos. Su serie, Peregrinaciones Olfativas, da forma física al aroma, invitando al espectador a involucrar todos sus sentidos. Cada pájaro se inspira en la interpretación personal de Marianciuc de una fragancia, que evoluciona a partir de indicios narrativos y olfativos. A través de estas delicadas creaciones, transforma olores efímeros en arte visual tangible, conectando los mundos del olfato, la memoria y la narración en una experiencia sensorial única.
Aromas de varios artistas, de diferentes años.
Joe Merrell (USA)
Joe Merrell’s work draws on religion, esoterica, and UFO lore. 4-logic uses modular tiles with varied symbols and patterns, generating new meanings through their arrangement. Chapel in a Clearing (blue plinth) evokes celestial keys and church pews, combining UFO and esoteric symbols with a light, green scent (orange blossom, rose de mai, violet leaf, palma rosa) and binary code from an alien abductee. Offering (grey plinth) resembles altar objects for unknown devotion, paired with a rich, incense-like scent and code for the 3D-printed forms. Chapel Scent (blue plinth) by Joe Merrell, 2023. Offering Scent (gray plinth) by Joe Merrell, 2023.
Joe Merrell (EE. UU.)
La obra de Joe Merrell se inspira en la religión, el esoterismo y la tradición OVNI. 4-logic utiliza piezas modulares con diversos símbolos y patrones, generando nuevos significados a través de su disposición. Chapel in a Clearing (pedestal azul) evoca llaves celestiales y bancos de iglesia, combinando símbolos OVNI y esotéricos con un ligero aroma verde (flor de azahar, rosa de mayo, hoja de violeta, palma rosa) y el código binario de una persona abducida por extraterrestres. Offering (pedestal gris) evoca objetos de altar para una devoción desconocida, combinados con un rico aroma a incienso y un código para las formas impresas en 3D.
Aroma de Capilla (pedestal azul) de Joe Merrell, 2023.
Aroma de Ofrenda (pedestal gris) de Joe Merrell, 2023.
Karola Braga (Brasil)
In Indigenous Brazilian folklore, Naiá, a young woman, falls in love with Jaci, the moon goddess. Forever gazing upwards to her love, Naiá is transformed into the Victoria-Regia, the Amazon’s giant water lily also known as the, becoming a “star of the waters.” Braga’s installation, Star of the Waters, evokes this myth with a circle of dark soil dotted with lights, ceramic vessels of water and soil, and sculptural forms of the Victoria-Regia flower. A subtle scent, extracted from an Amazonian flower, permeates the space, evoking Naiá’s transformation and the elusive nature of memory. Victoria amazonica flower scent by Karola Braga, 2025.
Karola Braga (Brasil)
En el folclore indígena brasileño, Naiá, una joven, se enamora de Jaci, la diosa de la luna. Con la mirada fija en su amor, Naiá se transforma en la Victoria Regia, el nenúfar gigante del Amazonas, convirtiéndose en una "estrella de las aguas". La instalación de Braga, Estrella de las Aguas, evoca este mito con un círculo de tierra oscura salpicado de luces, vasijas de cerámica con agua y tierra, y formas escultóricas de la flor Victoria Regia. Un sutil aroma, extraído de una flor amazónica, impregna el espacio, evocando la transformación de Naiá y la naturaleza esquiva de la memoria.
Aroma de flor de Victoria amazónica por Karola Braga, 2025.
M Dougherty (USA)
The Odor Organ reintegrates scent into cultural consciousness as a dynamic, deliberate medium. Modeled after a keyboard, this compact device lets users “play” scents—each of its 15 keys releases a specific odor, transforming scent into an interactive experience. An innovative notation system, inspired by a pentagonal prism, visualizes olfactory combinations as geometric symbols. This bridges scent with sound, reframing fragrance as a system akin to music or language, and invites participants to explore scent as both an organic phenomenon and intentional design. All scents provided or created by M Dougherty, 2025.
M Dougherty (EE. UU.)
El Órgano del Olor reintegra el aroma a la conciencia cultural como un medio dinámico y deliberado. Diseñado a partir de un teclado, este dispositivo compacto permite a los usuarios "jugar" con aromas: cada una de sus 15 teclas libera un olor específico, transformándolo en una experiencia interactiva. Un innovador sistema de notación, inspirado en un prisma pentagonal, visualiza las combinaciones olfativas como símbolos geométricos. Esto conecta el aroma con el sonido, redefiniendo la fragancia como un sistema similar a la música o el lenguaje, e invita a los participantes a explorar el aroma como un fenómeno orgánico y un diseño intencional.
Todos los aromas fueron proporcionados o creados por M Dougherty, 2025.
Maki Ueda (Japan)
This installation recreates a scene from The Tale of Genji, focusing on the "Fireflies" chapter where Prince Hotaru falls for a noble princess. Viewers experience the moment from Hotaru’s perspective, as an elegant fragrance drifts from behind bamboo blinds. Unbeknownst to him, the scent—called "oikaze" (“tail wind”)—actually belongs to Genji, her stepfather and suitor. Aristocrats once used such scents as subtle social signals. The installation invites reflection on how fragrance shapes perception and sensibility, both then and now. All scents by Maki Ueda, 2024/2025.
Maki Ueda (Japón)
Esta instalación recrea una escena de La leyenda de Genji, centrándose en el capítulo "Luciérnagas", donde el príncipe Hotaru se enamora de una noble princesa. Los espectadores experimentan el momento desde la perspectiva de Hotaru, mientras una elegante fragancia se filtra tras unas persianas de bambú. Sin que él lo sepa, el aroma, llamado "oikaze" ("viento de cola"), en realidad pertenece a Genji, su padrastro y pretendiente. Los aristócratas usaban antiguamente estos aromas como sutiles señales sociales. La instalación invita a la reflexión sobre cómo las fragancias moldean la percepción y la sensibilidad, tanto entonces como ahora.
Todas las fragancias son de Maki Ueda, 2024/2025.
Peter de Cupere (Belgium)
Belgian artist Peter De Cupere explores folklore by creating imaginative images of possible plants and beings, blending art with technology. Each delicate drawing or painting is paired with a unique, composed scent and comes alive through augmented reality. When scanned, the artworks reveal additional layers of meaning, behaviors, and sensory experiences. This combination of visual, olfactory, and digital elements invites viewers to engage with folklore in a multisensory way, expanding the boundaries of traditional art and storytelling. Scents by Peter de Cupere, 2025.
Peter de Cupere (Bélgica)
El artista belga Peter de Cupere explora el folclore creando imágenes imaginativas de posibles plantas y seres, fusionando arte y tecnología. Cada delicado dibujo o pintura se combina con un aroma único y compuesto, y cobra vida gracias a la realidad aumentada. Al escanearse, las obras de arte revelan capas adicionales de significado, comportamientos y experiencias sensoriales. Esta combinación de elementos visuales, olfativos y digitales invita al espectador a interactuar con el folclore de forma multisensorial, expandiendo los límites del arte y la narrativa tradicionales.
Aromas de Peter de Cupere, 2025.
Regina Mamou (USA)
Hang Our Gods (2025) is a site-specific installation examining political authority through material culture, linking Mesopotamia to Saddam Hussein’s Iraq. It recreates a Ba'athist-era official space, featuring objects like a vintage phone and TV that release historically resonant scents when activated. These olfactory elements reference both ancient rituals and modern surveillance, immersing viewers in systems of power. The work highlights how Saddam’s appropriation of ancient symbols created an ideological palimpsest, shaping contemporary understandings of Iraq’s past and present. All scents by Regina Mamou, 2025.
Regina Mamou (EE. UU.)
Hang Our Gods (2025) es una instalación de sitio específico que examina la autoridad política a través de la cultura material, vinculando Mesopotamia con el Irak de Saddam Hussein. Recrea un espacio oficial de la era Baazista, con objetos como un teléfono y un televisor antiguos que liberan aromas con resonancia histórica al activarse. Estos elementos olfativos hacen referencia tanto a rituales antiguos como a la vigilancia moderna, sumergiendo al espectador en los sistemas de poder. La obra destaca cómo la apropiación de símbolos antiguos por parte de Saddam creó un palimpsesto ideológico que moldeó la comprensión contemporánea del pasado y el presente de Irak.
Todas las fragancias son de Regina Mamou, 2025.
Russell Harris (England/Germany)
Two masks from Harris’ 2018 Berlin triptych (exhibited as The Serpent Eats Its Tail) explore grief and transformation through alchemical symbolism. The Silks Mask, made with inherited embroidery threads, processes maternal loss and reflects Mercury’s fluidity. Roggen Mask, grown from rye and wheat, aligns with Sulphur and themes of queerness, transformation, and care. Each mask contains a natural scent produced by Raer Scents, evoking personal memories and offering an olfactory entry point beyond language. Silks Mask Scent, by Raer Scents (Berlin, 2025), Rogan Mask Scent, by Raer Scents (Berlin, 2025).
Russell Harris (Inglaterra/Alemania)
Dos máscaras del tríptico de Harris de Berlín de 2018 (expuesto como "La serpiente se come la cola") exploran el duelo y la transformación a través del simbolismo alquímico. La máscara Silks, hecha con hilos de bordado heredados, procesa la pérdida materna y refleja la fluidez de Mercurio. La máscara Roggen, cultivada a partir de centeno y trigo, se alinea con Sulphur y temas de identidad queer, transformación y cuidado. Cada máscara contiene un aroma natural producido por Raer Scents, que evoca recuerdos personales y ofrece una puerta de entrada olfativa más allá del lenguaje.
Aroma de la máscara Silks, de Raer Scents (Berlín, 2025)
Aroma de la máscara Rogan, de Raer Scents (Berlín, 2025).
Sarana Mehra (USA)
Mehra’s four works explore the cycle of collapse and renewal, envisioning present-day artifacts as future archaeological relics. Drawing on Eastern and Western mythologies and museum artifacts, she assembles contemporary monuments embedded with clues about today’s society. Each piece, like ancient remnants, leaves behind symbols that obscure their original use and meaning. Mehra’s art questions how we will be remembered, suggesting that despite technological progress, we remain driven by a primal desire to leave lasting traces. Scent by Sarana Mehra and Saskia Wilson-Brown, 2022.
Sarana Mehra (EE. UU.)
Las cuatro obras de Mehra exploran el ciclo de colapso y renovación, visualizando los artefactos actuales como futuras reliquias arqueológicas. Inspirándose en mitologías orientales y occidentales y artefactos de museos, reúne monumentos contemporáneos impregnados de claves sobre la sociedad actual. Cada pieza, como vestigios antiguos, deja tras de sí símbolos que oscurecen su uso y significado originales. El arte de Mehra cuestiona cómo seremos recordados, sugiriendo que, a pesar del progreso tecnológico, seguimos impulsados por un deseo primordial de dejar huellas perdurables.
Aromas de Sarana Mehra y Saskia Wilson-Brown, 2022.
Se Young Au (USA)
LA-based artist Se Young Au explores grief within the Korean diaspora, shaped by Japanese colonialism, US military violence, war-induced separation, and mass adoption. As an adopted Korean, Au’s work collapses timescales, weaving personal rituals, displacement, and survival strategies for multilayered grief. Focusing on the No Gun Ri massacre and Korean burial traditions like the chobun—a temporary straw gravesite—Au uses materiality to connect with lost ancestry. Her installations reimagine sites of violence as liminal spaces for collective gathering, transcending physical, political, and spiritual exile across generations. Scent by Se Young Au, 2025.
Se Young Au (EE. UU.)
La artista Se Young Au, residente en Los Ángeles, explora el duelo en la diáspora coreana marcado por el colonialismo japonés, la violencia militar estadounidense, la separación inducida por la guerra y la adopción masiva. Como coreana adoptada, la obra de Au descompone las escalas temporales, tejiendo rituales personales, desplazamientos y estrategias de supervivencia para un duelo multidimensional. Centrándose en la masacre de No Gun Ri y en las tradiciones funerarias coreanas, como el chobun (una tumba temporal de paja), Au utiliza la materialidad para conectar con la ascendencia perdida. Sus instalaciones reimaginan los lugares de violencia como espacios liminales para la reunión colectiva, trascendiendo el exilio físico, político y espiritual a lo largo de generaciones.
Aroma de Se Young Au, 2025.
Sean Raspet (USA)
Olfactory Receptor 2AT4 binding mixture (1.0) is a blend of molecules that activate the human olfactory receptor OR2AT4, such as Brahmanol, Sandalore, cyclohexyl salicylate, and other non-sandalwood notes. OR2AT4 is not only present in the nose but also in the skin, where its activation has been linked to promoting wound healing. This mixture highlights the dual sensory and physiological roles of scent molecules, bridging olfactory perception with emerging research on skin health and regeneration. Composite scent by Sean Raspet, 2025.
Sean Raspet (EE. UU.)
La mezcla de unión del receptor olfativo 2AT4 (1.0) es una combinación de moléculas que activan el receptor olfativo humano OR2AT4, como Brahmanol, Sandalore, salicilato de ciclohexilo y otras notas distintas del sándalo. El OR2AT4 no solo está presente en la nariz, sino también en la piel, donde su activación se ha relacionado con la promoción de la cicatrización de heridas. Esta mezcla destaca la doble función sensorial y fisiológica de las moléculas aromáticas, conectando la percepción olfativa con la investigación emergente sobre la salud y la regeneración de la piel.
Aroma compuesto de Sean Raspet, 2025.